Filtrer
Langues
Mireille Calle Gruber
-
Claude Simon ; une vie à écrire
Mireille Calle-Gruber
- Seuil
- Biographies-Témoignages
- 29 Septembre 2011
- 9782021056860
Cette toute première biographie consacrée à l'un des derniers prix Nobel de littérature française retrace l'itinéraire d'un écrivain qui en dépit des innombrables thèses qui lui ont été dédiées reste tout à la fois universellement admiré et curieusement méconnu. La haute exigence formelle de cette œuvre trop souvent jugée ardue a longtemps occulté une évidence qui jalonne toute la production écrite de Claude Simon : son ancrage dans un vécu complexe qui la traverse de part en part et dont elle revisite et décompose livre après livre les ressorts les plus intimes. Issu d'un milieu bourgeois et conservateur, très vite orphelin de père puis de mère, Claude Simon s'est construit dans une relation conflictuelle à ses origines. Il y a l'enfance, bien sûr, récurrente dans son œuvre, mais également d'autres moments marquants, comme son expérience de la captivité pendant la Seconde Guerre mondiale, dont il rendra compte dans La Route des Flandres. Le refus du roman traditionnel qui l'a trop vite classé dans la mouvance du " nouveau roman " apparaît en ce sens tout à la fois comme une ascèse et comme une tentative sans cesse renouvelée d'explorer les non-dits et les secrets les plus enfouis d'un passé douloureux. Tout le propos de cette biographie richement documentée, et écrite d'une plume alerte et sensible, est de nous démontrer combien la vie de Claude Simon est d'abord et avant tout l'histoire d'une émancipation, et son œuvre un exorcisme permanent des fantômes de la mémoire.
-
Claude Simon, avant de devenir l'un des plus grands écrivains du XXe siècle, Prix Nobel de littérature, a été peintre-plasticien avec ferveur pendant plus de vingt-cinq ans, de 1932 à 1960, date de parution de La route des Flandres.
Peintures, dessins, photographie, assemblages, collages, tapisserie même, la production fut abondante, accompagnée de notes et carnets : l'ouvrage réunit ici pour la première fois une riche iconographie qui donne à voir des oeuvres dont on ignorait jusqu'à l'existence.
Faire oeuvre pour Claude Simon, c'est inventer des formes capables de conjuguer raison et émotion.
Cheminant avec le peintre durant les difficiles époques de sa jeunesse, on voit se profiler dans le geste artistique les grands romans à venir.
Claude Simon n'a jamais oublié qu'il venait de ces années-là : il écrit comme il aurait voulu peindre.
Claude Simon : être peintre est le second volet de la biographie de Claude Simon, Une vie à écrire (Seuil, 2011). -
Midis
Mireille Calle-Gruber
- FeniXX réédition numérique (Noesis)
- Parvula
- 27 Novembre 2020
- 9782307143642
Cet ouvrage est une réédition numérique d'un livre paru au XXe siècle, désormais indisponible dans son format d'origine.
-
Sur le geste de l'abandon
Pascal Quignard, Mireille Calle-Gruber
- Hermann
- 2 Septembre 2020
- 9791037028075
«?Sur la couverture du livre que vous tenez entre vos mains, ce n'est déjà plus le geste de l'abandon d'Ariane, ce sont les immenses ailes noires d'Hypnos qui déploient un tout nouveau monde obscur où elles entraînent l'abandonnée?» (Pascal Quignard, Images pour écrire).
À l'occasion de la donation de ses archives à la BnF, Pascal Quignard a confié à son amie Mireille Calle-Gruber le soin de composer, d'images et de mots, les illuminations mystérieuses qui emportent son oeuvre Sur le geste de l'abandon.
Et c'est tout l'univers de l'écrivain qui nous rêve. -
Hélène Cixous, photos de racines
Hélène Cixous, Mireille Calle-Gruber
- Des Femmes
- Essais
- 24 Mai 2023
- 9782721010742
« Ce qui constitue le sol originaire, le pays natal de mon écriture est une vaste étendue de temps et terres où se déroule ma longue, ma double enfance. J'ai une enfance à deux mémoires. Géographie de ma mémoire généalogique : je me tiens au bord de l'Afrique du Nord. À sa plage. À ma gauche, c'est-à-dire à l'Ouest, ma famille paternelle [...]. Mon Est, ma droite, mon Nord : c'était le paysage de ma mère. C'est un arbre très haut avec de nombreuses branches... » H. C.
« De livre en livre, Hélène Cixous s'est construit tout un ensemble de registres et de clefs. Toute une gamme : à jouer, à monter et descendre. Gamme de possibles, gamme musicale. Do ré mi fa sol la si. C'est une échelle de Jacob, échelle de cordes vocales, toujours plus haut reprise, qui porte à l'ascension du ciel... » M.C-G -
Il pleut sur Venise. Sandra aperçoit Giacomo qui traverse le Campo de Santa Maria Formosa. Il ne l'a pas vue. Elle le suit à son insu. La silhouette du jeune homme a des similitudes avec les jeunes chorèges de Carpaccio. La nuit descend sur une ville féérique. Jeux d'ombres, demi-teintes, mystère des lieux et des personnes. Tout devient personnage.
Récit-scénario, Le Chevalier morose fait appel aux puissances du cinéma qui est l'art de faire venir les fantômes. Fantômes d'une époque où la Cité la plus orientale d'Occident rêve l'harmonie impossible et se leurre de Beauté. -
Dictionnaire sauvage Pascal Quignard
Mireille Calle-Gruber, Anaïs Frantz
- Hermann
- 14 Décembre 2016
- 9791037035790
Le Dictionnaire sauvage Pascal Quignard, ponctué d'affiches ou encore de dessins que l'écrivain effectue cependant qu'il écrit un livre et qui constituent une véritable archive de l'écriture, est l'oeuvre d'un collectif de chercheurs et d'universitaires du monde entier. Près de trois cents entrées, répertoriées par ordre alphabétique et complétées d'une bibliographie exhaustive, offrent des clés de lecture et ouvrent de multiples parcours croisant divers domaines (lettres et arts, sciences, philosophie, langues et cultures antiques et contemporaines, anthropologie) qui sont autant de lieux, pour Pascal Quignard, d'une recherche insatiable de l'âme.
Pascal Quignard participe lui-même à cette élaboration sous la forme d'un dialogue avec Mireille Calle-Gruber. Dès l'A, il explicite son rapport au savoir, à la bibliothèque qu'emblématise l'exercice du dictionnaire ; le qualificatif de « sauvage » préservant quant à lui la part indomptable de la connaissance et en particulier de la cosmogonie de son oeuvre.
Ce Dictionnaire, guide à plusieurs voix, dessine une cartographie de l'oeuvre. Volume de ressources et de références incontournable, il est le meilleur garant d'une approche capable de faire prendre toute la mesure de l'interrogation originaire qui se joue au secret de l'écriture de Pascal Quignard. -
Études françaises. Volume 40, numéro 1, 2004
Lise Gauvin, Andrea Oberhuber, Mireille Calle-Gruber, Christiane Ndiaye, Farah Aicha Gharbi, Jean-philippe Beaulieu
- Les Presses de l'Université de Montréal
- 15 Juin 2020
- 9782760641839
Pratique littéraire adoptée depuis le Moyen Âge et choyée particulièrement par les érudites et les lettrées de la Renaissance, la réécriture est une manière de faire sa révérence aux prédécesseurs en revisitant la matière littéraire canonique. Tenant pour acquis que la réécriture est le déplacement / détournement d'une oeuvre par une autre, il s'agit de voir en quoi les nouveaux textes ainsi produits se démarquent des textes antérieurs et quelle(s) lecture(s) critique(s) en font les auteurs. « Réécrire au féminin : pratiques, modalités, enjeux » se propose d'examiner les diverses formes de ce phénomène littéraire, afin d'en identifier les enjeux et les visées. Au coeur de ces interrogations se trouve la réécriture comme effet de lecture qui révèle chez bon nombre d'auteures contemporaines une double démarche de déconstruction des modèles générateurs et de leur reconstruction sous d'autres signes.
-
Pascal Quignard ; translatio & métamorphosis
Pascal Quignard, Mireille Calle-Gruber, Jonathan Degenève, Irène Fenoglio
- Hermann
- 21 Septembre 2015
- 9791037027900
« Quand un homme meurt un chapitre n'est pas arraché au livre mais traduit dans un langage "autre". Le mot exact qu'emploie John Donne est "translation". Le destin humain est fait de neuf métamorphoses, de quatre translations, de trois silences. »
Pascal Quignard marque ainsi, dès l'ouverture, les enjeux de l'interrogation originaire qui se trouve au coeur des études issues du colloque Cerisy (9-16 juillet 2014) et réunies dans cet ouvrage.
Explorant les mutations de l'écriture et des genres littéraires dans leur frayage avec les formes de l'art - peinture, arts plastiques, musique, théâtre, danse, cinéma - ainsi qu'avec les extraordinaires découvertes scientifiques, Pascal Quignard. Translations et métamorphoses est une méditation sur les gestes de connaître et sur les mystères du vivant.
L'ouvrage fait aussi écho à d'autres activités proposées lors de cette rencontre :
deux entretiens de Pascal Quignard avec Jean-Claude Ameisen et Benoît Jacquot.
un cahier iconographique avec les oeuvres de Jean-Paul Marcheschi.
un cd-audio : Récit-Récital de Pascal Quignard et Jean-François Détrée (organiste) à la Cathédrale de Coutances ; lecture de Pascal Quignard à l'Abbaye d'Ardenne (IMEC) ; lecture par les neuf traducteurs des traductions en neuf langues d'une page de Mourir de penser. -
Cahiers Butor n.1 : compagnonnages de Michel Butor
Mireille Calle-Gruber, Adèle Godefroy, Jean paul Morin, Collectif
- Hermann
- 18 Septembre 2019
- 9791037026828
« Ne me laissez pas seul avec mes paroles
J'ai le plus grand besoin de vos images
Permettez-moi de voir en votre compagnie »
Telle est la prière en forme de ballade que Michel Butor adresse à ses amis artistes et qu'il intitule Requête aux peintres sculpteurs et Cie. Ce poème dit pleinement la relation que l'écrivain a entretenue, depuis 1962 jusqu'à sa mort en août 2016, avec un monde de créativité où la rencontre des techniques et des imaginaires façonne entre les arts et la littérature des croisées inédites.
Les OEuvres complètes de Michel Butor, publiées en 12 volumes à La Différence, réunissent tous ses écrits, lesquels sont recomposés en volumes, sans les images, les formes et les couleurs qui les ont suscités, et qui constituaient d'abord des livres d'artistes et des oeuvres en collaboration, en très peu d'exemplaires. Les Cahiers Butor donnent la chance de connaître cette création première et d'en restituer le jaillissement qui est dialogue et des imaginaires et des mots. Ils offrent le complément indispensable aux OEuvres complètes, lesquelles demeurent incomplètes sans la présence épiphanique des compagnons de route.
Compagnonnages, le premier numéro des Cahiers, désigne le cheminement de Butor et de ses partenaires artistes qui, liés par l'amitié, l'expérimentation et l'apprentissage mutuel, tels les Compagnons artisans, découvrent ensemble les secrets du métier. -
Cahiers Butor n.2 : Michel Butor et les peintres
Mireille Calle-Gruber, Patrick Suter, Collectif
- Hermann
- 9 Mars 2022
- 9791037026835
La ligne tourne tourne
on dirait un avion
Alors dans ces lassos
couleurs viennent se prendre
Avec ce poème intitulé Au piège du trait, adressé au plasticien Thierry Lambert, Michel Butor évoque en quelques mots la richesse de son travail avec les peintres : jeu défi audace, ivresse du risque et du hasard, révélation.
À la suite du premier Cahier qui s'attachait aux divers Compagnonnages avec des partenaires artistes, ce nouveau numéro explore la collaboration avec les peintres dont les oeuvres sont la source majeure où l'écriture se régénère. L'écrivain y trouve un lexique, une syntaxe, une grammaire, bref une langue neuve par laquelle il affirme sa pratique du collage textuel et la plasticité de la page.
Michel Butor et les peintres délivrent le livre des contraintes éditoriales commerciales : ils créent des livres d'artistes façonnés par la main, au gré des matières, des formes, des couleurs, des calligraphies et des typographies.
Le Cahier Butor 2 donne à voir de fabuleux livres-objets, il apprécie leurs enseignements à lire autrement, expose la capacité de transmission qu'ont ces voyages sur le papier, dans le passé et à l'à-venir.
Michel Butor et les peintres introduit les lecteurs au secret de ce qui trame les OEuvres complètes de Michel Butor : l'énergie des alliages et des alliances porteuse des plus étranges émerveillements. -
Morphogenèse : l'origine ne cesse pas
Mireille Calle-Gruber, Pascal Quignard, Collectif
- Hermann
- 1 Mars 2023
- 9791037029706
De l'informe à la forme à l'informe. Sourdant de la morphogenèse, les corps, les signes, les saillances, les émergences, les aubes, les crépuscules, les trous noirs. Splendeurs d'un instant.
La morphogenèse est sans programme.
Les hommes ignorent, même Dieu ignore, même les biologistes ignorent, même le lierre et la glycine ignorent ce qu'ils font en traçant, en dressant, en adressant des lignes sur les murs qu'ils envahissent.
Au sens strict en français «morphogenèse» désigne l'ensemble des transformations que connaît l'embryon pour acquérir sa forme humaine.
Il y a au fond de chaque oeuvre une poche exubérante où la morphose lance ses formes. -
Gayatri Chakravorty Spivak : politics of reading and writing/vers de nouveaux imaginaires critiques
Mireille Calle-Gruber, Sarah-Anaïs Crevier Goulet, Collectif
- Hermann
- 27 Septembre 2023
- 9791037031952
Comment être à la fois celle qui est professeure, directrice de recherche à l'université Columbia de New York et celle qui enseigne dans les écoles rurales en Inde, écoles qu'elle a fondées pour les enfants déshérités ?
Gayatri Chakravorty Spivak ne prétend pas se mettre « à la place » ; depuis sa place, avec du recul tout en restant dans une « walking distance », une distance humaine, franchissable, avec sa différence, ses expériences propres, elle se joint.
Elle donne cours à la controverse des langues, fait entendre les « subalternes », se réclame des axiomes de Derrida : l'accueil inconditionnel, une « politique de l'amitié ». Elle n'a pas peur du foisonnement, de la mobilité, de la caducité, pas peur du décentrement. Elle prône la dé-hiérarchisation politique, linguistique, culturelle, refuse l'emprise du modèle capitalistique occidental.
Nous sommes au fondement même des questionnements qui taraudent le monde aujourd'hui. Avec Gayatri Chakravorty Spivak se dessine la capacité de penser et d'acter, hors des catégories de l'humanisme traditionnel, une nouvelle sécularisation du politique. -
Europe en mouvement Tome 1 : à la croisée des cultures
Wolfgang Asholt, Mireille Calle-Gruber, Edith Heurgon, Patricia Oster, Collectif
- Hermann
- 7 Février 2018
- 9791037007650
Une Europe en mouvement ? Serait-ce celle qui s'efforce de partager les différences et puise dans la dimension non identitaire des cultures une dynamique apte à affronter les défis de la mondialisation ?
Cette Europe de la culture fut le projet de Pontigny (décade 1925, « Nous autres Européens »). Avec « Cerisy à Berlin, Berlin à Cerisy » (2015), l'objectif est de redonner de la vigueur aux échanges intellectuels pour penser l'Europe à venir. « Passages » est le mot d'ordre de ce volume qui en recueille les contributions : il offre une méthode et des lignes de force. La méthode ? L'analyse différentielle critique des situations concrètes jointe, afin d'imaginer des futurs souhaitables, au croisement prospectif des savoirs et des pratiques artistiques. Des lignes de force ? Construire un territoire européen pour une mobilité solidaire ; refonder la recherche et l'Université comme espaces de liberté de questionnement et de proposition ; promouvoir la force de l'écriture et intensifier la traduction des oeuvres ; engager une réflexion écologique et éthique pour saisir la dimension planétaire des rapports à la nature et au vivant et stimuler un développement qui relie les cultures de « Résistance, Régulation et Utopie » (J.-B. de Foucauld).
Une Europe en mouvement ? Oui, pour habiter avec plus de justesse, de justice et de générosité le monde qui vient. -
Europe en mouvement Tome 2 : nouveaux regards
Wolfgang Asholt, Mireille Calle-Gruber, Edith Heurgon, Patricia Oster, Collectif
- Hermann
- 14 Novembre 2018
- 9791037010971
Une Europe en mouvement?? Serait-ce celle qui s'efforce de partager les différences et puise dans la dimension non identitaire des cultures une dynamique apte à affronter les défis de la mondialisation?? Cette Europe de la culture fut le projet de Pontigny (décade 1925, «?Nous autres Européens?»). Avec «?Cerisy à Berlin, Berlin à Cerisy?» (2015), l'objectif est de redonner de la vigueur aux échanges intellectuels pour penser l'Europe à venir.
«?Nouveaux regards?» est le mot d'ordre de ce second volume qui développe une triple perspective?: un «?Retour en avant?» par la littérature, «?Traduire?: terrible tâche?» et «?Saisir l'Europe?». La littérature favorise la compréhension d'une Europe dont l'identité est faite de réflexivité et d'ouverture aux autres. Traduire est une «?terrible tâche?» à la fois pour se comprendre et comprendre l'entre-des-langues des «?intraduisibles?». «?Saisir l'Europe?» des «?histoires croisées?» sociologiques, urbanistiques, environnementales, techniques et politiques doit favoriser la mise en valeur dans la durée de la diversité et la coopération dans l'entre-deux.
Trois «?perspectives?» qui sont autant d'appels émanant pour la plupart de jeunes chercheurs allemands et français.